MALDICIÓN
(Amalia Rodrigues)
Qué destino, ou maldición Que destino,
ou maldiçao
manda en nós, meu corazón? manda em nós, meu coraçao?
un do outro así perdido, um do outro assim perdido,
somos dous gritos calados, somos dois gritos calados,
dous fados desencontrados, dois fados desencontrados
dous amantes desunidos. dois
amantes desunidos.
Por ti sufro e vou morrendo, Por ti sofro e vou morrendo,
non te encontró, nin te entendo, nao te encontró, nem te entendo,
amo e odio sen razón: amo e odeio sem razao:
Corazón… cándo te cansas corazao…cuando
te cansas
das nosas mortas esperanzas, das nossas mortas esperanças
cándo paras, corazón?. cuando paras, corazao?
Nesta loita, esta agonía, Nesta luta, esta agonia,
canto e choro de alegría, canto e choro de alegria
son feliz e desgraciada. sou feliz e desgraçada.
Que destino o teu, meu peito, Que sina a tua, meu peito,
que nunca estás satisfeito, que nunca estás satisfeito,
que das todo e non tes nada. que das tudo e nao tens nada.
Na xelada soedade Na gelada solidao,
que ti me das corazón, que tu me dás coraçao
non hai vida nen hai norte: nao há vida
nem há norte:
E lucidez, desatino é lucidez, desatino,
de ler no propio destino de ler no próprio destino
sen poder mudar a sorte. sem
poder mudar-lhe a sorte..
Esta foi a mellor banda sonora que atopei para unha
traizón. Hora e media de agonía que fendeu en dous anacos un corazón.
O segredo da vida é a honestidade e o xogo limpo
1 comentario:
Yo me estaba cansando
de quien me acompañaba.
Y la vida fui enredando
para decir que me engañaba.
¡Traición!, ¡traición!
Grité al bien amado.
Para echarlo de mi corazón
ya tenía todo preparado.
Publicar un comentario